ドーガの村 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| ドーガのむら | Dorga’s Village | ||||
入り口の黒魔道師 |
|||||
| ここは ドーガのむら。 このむらでうっている まほうは みな ドーガさまが こだいより よびおこした まほうです。 |
This is Dorga’s Village. All the magic sold here was called from ancient times by Sir Dorga. |
||||
時の神殿 |
|||||
| ときのしんでん | Temple of Time | ||||
最下層 台座のリュートを調べると |
|||||
| ときに ふうじられた まぼろしのリュート ノアのリュートが うたをかなでだした・・・・ |
The phantom Lute, sealed in time... Noah’s Lute began playing a song... |
||||
| ノアのリュートを てにいれた。 |
Obtained Noah’s Lute. |
||||
ウネの祠 |
|||||
| ウネのほこら | Unne’s Shrine | ||||
ベッドのウネに話しかけると |
|||||
| ぐうぐう・・・・ |
Zzz... zzz... |
||||
オウム ノアのリュート非所持時 |
|||||
| オウム「ウネは ゆめのせかいの しゅごしゃ。 ここで ずっと ねむっている。 おきないよ! どうやっても!! ゆめのせかいから でてこない!!! |
Unne is the guardian of the Dream World. She’s been sleeping here for so long! |
||||
オウム ノアのリュート所有時 |
|||||
| オウム「そのリュートは もしかして ノアのリュート? もし そうなら ウネをおこせるかも・・・・ |
Would that happen to be Noah’s Lute? It might be able to awaken Unne... |
||||
ウネにノアのリュート(Lute)を使用 |
|||||
| ノアのリュートを ひいた・・・・ ゆめのせかいにも とどくという そのねいろが へやに ひびきわたる・・・・ |
Played Noah’s Lute... The tone said to reach even the world of dreames echoes through the room... |
||||
| ウネ 「ムニャムニャ・・・・ ふあー! オウム「すごい すごい! ウネがおきた! |
Unne:Mumble,mumble... −yawn− Parrot:Terrific! Unne has awakened! |
||||
| ウネ 「あーよくねた! さあ オウムよ わたしのかたに おのり! オウム「あいあいさー! ウネ 「さあ ねおきの たいそうだよ!! |
Unne:Ahh,I slept well! Come on,Parrot,ride on my shoulder! Parrot:Aye aye sir! Unne:Now it’s time for wake−up exercises! |
||||
| (ウネ走り回る) | |||||
| ウネ「ゆめのせかいより ウネ けんざん!! ファッファッファッファ!!! |
Unne:Presenting... Unne of the Dream World! Hahahahaha!! |
||||
止まったウネに話しかける |
|||||
| ウネ「あたしがウネだよ! いままで ずっと ゆめのせかいにいたんだ。 このせかいは ひさしぶりだよ。 あーあ! こっちも なかなか いいもんだね!! おっと あんたたちのことは ゆめのなかで ドーガにきいてるよ。 まさか ザンデがそんなことをするなんて・・・・ とにかく まず きょだいせんを てにいれなきゃ どこにも いけない。 きょだいせんは やまを こえることができるんだ。 きたにある こだいいせきに あるはずだよ。 それじゃでかけるとするかい。 さあ いくよ! 『えっ? ウネ「なに!? まさか ばあさんといっしょは いやだとでもいうんじゃないだろうね! 『い いいえ そういうわけじゃ! ウネ「なら いいけどね!? パーティーにウネが くわった。 |
I’m Unne! I haven’t seen this world for a while. Ah! This place is good! Oh,I heard about you in my dreams from Dorga. I can’t believe Zande would do such a thing... Anyway,first we’ve got to to get the Great Ship. It can cross mountains! It must be in the Ancient Ruins to the north. Shall we be off? ”Huh?” Unne:What! You don’t want to go with this old lady, is that it? ”N...no,that’s not it!” Unne:Then let’s go! Unne joined the party! |
||||
| 「おっと いけない わすれないうちに これを わたしておこう。 ほのおのきば を うけとった。 『これは・・・・? 「おまえさんたちが もっている 2ほんのきば そして このきば これはみんな ザンデが よびだした4つのぞうを ゆいいつ たおせる ものなんだ。 なくしちゃダメだよ。 きばは もう1ぽんある。 つちのきばだ。 それを てにいれるためにも きょだいせんが ひつようなのさ。 さあ いくよ! ウネに ほのおのきばを もらった。 |
Unne:Oh,before I forget,I should give this to you. ”What’s this...?” Unne:The two Fangs you have and this one are the only things which can destroy the Statues. There’s still one more Fang,the Earth Fang. We need the Great Ship to get it. Now,let’s go! Received Fire Fang. |
||||
| (※「くわった」は元から。開発者のミスで「くわわった」が正しいと思われる。) サブキャラウネとの会話1 |
|||||
| ウネ「きょだいせんは やまをこえることが できるんだ。 つちのきばを てにいれる ためには ぜったい ひつようなのさ。 さあ こだいいせきに いくよ! |
The Great Ship can cross mountains. We need it if we are to obtain the Earth Fang. Come on,let’s go to the Ancient Ruins! |
||||
サブキャラウネとの会話2 |
|||||
| ウネ「きょだいせんの なまえは インビンシブル。 こだいびとたちが つくった ふねだよ。 |
The Great Ship’s name is Invincible. It was built by the Ancients. |
||||