| こだいいせき | Ancient Ruins | ||||
調査隊の学者1 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| われわれは こだいいせきを はっくつちょうさ している! |
We’re excavating the Ancient Ruins. |
||||
調査隊の学者2 |
|||||
| どうくつが アダマンタイトで うまって しまい さきにすすめなくなってしまったのだ。 |
The cave was filled with Adamantite so we can’t proceed ahead. |
||||
調査隊の学者3 |
|||||
| じしんで アダマンタイトのかべがくずれたんだ。 あのさきには われわれのせんぱつたいが いるはずなんだが・・・・ |
The cave walls collapsed in the earthquake. Our advance party should be beyond,but... |
||||
ウネを引き連れてアダマンタイトの前に来ると |
|||||
| ウネ「わたしに まかせておき! ゆめのせかいの いわを ぶつけてやれば アダマンタイトといえども じげんのはざまに きえてしまうはずさ。 あぶないから そこで みておいで・・・・ |
Unne:Leave it to me! If I strike it with the rock of the Dream World. even Adamantite should vanish into the cleft of dimensions. It’s dangerous,so watch from over there... |
||||
| (ウネ、アダマンタイトで塞がれた道を破壊) | |||||
| ウネ「フウ フウ・・・・ やっぱり としよりには こたえるね・・・・ さあ さきをいそぐんだ。この おくには きょだいせん インビンシブルがあるはずだよ |
Gasp... pant... My age is catching up to me... Go on,hurry ahead. |
||||
サブキャラウネとの会話3 |
|||||
| ウネ「ノアが ザンデにあたえた にんげんとしての いのちこそ さいこうのものなんだけど・・・・ ザンデには わからなかったんだね・・・・ |
Noah’s gift to Zande,life as a human,was the best one of all... Zande didn’t understand... |
||||
サブキャラウネとの会話4 |
|||||
| ウネ「つちのきばがある あんこくのどうくつは アムルのきたにある あながいっぱいあいた やまのなかだよ。 |
The Cave of Darkness is north of Amur in a mountainous area with many valleys. |
||||
サブキャラウネとの会話5 |
|||||
| ウネ「4ほんのきばは ザンデがりようしている こだいびとのぞうを こわせるんだ! ぞうの むこうにある シルクスのとうに ザンデはいるはずだ。 |
The four Fangs can destroy the Statues of the Ancients that Zande is using! Zande should be in the Sylx Tower,beyond the statues. |
||||
先発調査隊の学者1 |
|||||
| しょうにんのれんちゅうは こだいいせきから けんや よろいを こっそりもちだしては うりにだしている。 |
A band of merchants snuch weapons and armor out of the Ancient Ruins and are selling them. |
||||
先発調査隊の学者2 |
|||||
| いせきで はっけんされた えには どれも きょだいな ふねのようなものが えがかれて いるのだ。 |
Every painting found in the ruins has what looks like a gigantic ship on it. |
||||
先発調査隊の学者3 |
|||||
| この こだいいせきには なにか とほうもない ものが あるようなきがする・・・・ |
I have a feeling something extraordinary lies in these ruins... |
||||
最下層 巨大戦艦インビンシブルの舵を調べると |
|||||
| 「よーし しゅっぱつだ。 さあ かじをとって いくよー! ホーホー!! |
Time to depart. Now take the wheel and get going! Hohoo!! |
||||
| (インビンシブル海底から浮上) | |||||
| ウネ「いいかい よーく おぼえておくんだよ。 その うしろの かいだんからおりれば ちじょうに もどれる。 また のるときは ちじょうの かげにたって エーだ。 それと エーボタンで エンジンが こうそくかいてんになって やまを こえることができるんだ。 ビーボタンはていし。 ひとやすみだ。 かじを とれば うんてんできる。 わかったかい? |
Unne:Remember this well. If you go down that stairway, you can return to the ground. To get back aboard the airship,stand in the ship’s shadow on the ground and press A. Also,pless A to put the engine in high gear and fly over mountains. The B button stops flight. Take the wheel,and you can fly away. Got it? |
||||
| ウネ「ほれ ついておいで! |
Unne:Follow me! |
||||
| ウネ「これは じどうはんばいきみたいなもんだよ。 ギルで アイテムを かうことができる。 つよい ぶきなんかも そろってるはずさ! |
Unne:These things are like vending machines. You can buy items from them. |
||||
| ウネ「それと うしろに わたしが まほうで デブチョコボをよんどいたよ。 どーれ でておいで! でぶチョコボ とうじょうー! |
Unne:I’ve also put a Fat Chocobo on board here. Come on out! Presenting... The Fat Chocobo! |
||||
| (画面フラッシュ デブチョコボ出現) | |||||
| ウネ「うしろにある ベッドでやすむことも できるよ。 |
Unne:We can rest in the bed in the back. |
||||
| ウネ「ドーガがよんでる・・・・ 『えっ?いってしまうの? ウネ「ああ。 あとは あんたたちだけで やりとげなきゃ ならないよ。 まず アムルのきた あんこくのどうくつに ねむる つちのきばを てにいれるんだ。 そしたら ドーガのやかたにおいで。 おまえさんたちに わたすものがある。 |
Unne:Dorga is calling... ”Huh? Are you leaving?” Unne:Yes. The rest is up to you. First,obtain the Earth Fang which lies in the Cave of Darkness to the north of Amur. Then,come to Dorga’s house. We’ll have something to give you. |
||||
| ウネ「がんばるんだよ! また ドーガのやかたであおうね!! それじゃあね! ウネとわかれた。 |
Unne:Hang in there! Let’s meet again at Dorga’s house! |
||||
| (ウネ画面外へ) ドーガの館のモーグリ達 |
|||||
| ドーガさまだけでなく ウネさまも エウレカのかぎをとりに いじげんへと いってしまわれました。 |
Not only Sir Dorga,but Lady Unne has gone off to another dimension to obtain the Eureka Key. |
||||